EL PORTAL DE AHORRO PARA EMPRESAS
Y PROFESIONALES
Atención al cliente
937127310
Estás viendo: Outsourcing > Traducción e interpretación > Articulos Traducciones especializadas, ¿cuál elegir para tu empresa?
addthis_correoaddthis_twitteraddthis_linkedinaddthis_googleplusaddthis_facebookaddthis_addthis
 
Artículo relacionado con la sección de Traducción e interpretación

Traducciones especializadas, ¿cuál elegir para tu empresa?

Artículo sobre Traducción e interpretación publicado por Doiser

Traducciones especializadas, ¿cuál elegir para tu empresa?

Artículo redactado por Doiser

En Doiser tenemos expertos en Traducción e interpretación que han realizado este artículo para ti. Esperamos que sea de tu interés.

Recuerda que en Doiser te ofrecemos también las mejores empresas y ofertas en Traducción e interpretación. Descúbrelo ahora.

¿Necesitas traducir los textos que genera tu empresa? No te conformes con encargar el trabajo a cualquier persona que conozca el idioma de destino. En cuanto sepas lo compleja que es la traducción especializada, y los conocimientos precisos para hacer traducciones técnicas, entenderás lo importante que es contar con profesionales especializados.

¿Qué es una traducción especializada?


Se trata de la traducción aplicada en textos que requieren de conocimientos específicos sobre una materia. Esto se debe a que tienen un vocabulario y fraseología concretos que solo se dan en un determinado campo.

¿Qué características tienen las traducciones técnicas o especializadas? Esencialmente, deben cumplir con los puntos que te detallamos a continuación:

  • Requieren de una terminología compleja que no suele manejar la mayoría de personas. De todos modos, esto no significa que, por ejemplo, un mecánico sea la persona idónea para hacer una traducción de estas características.

    El profesional que se dedica a trabajar con este tipo de textos también debe tener los conocimientos lingüísticos necesarios para desempeñar una tarea así. De hecho, lo más recomendable es contar con una alianza entre especialistas de áreas concretas y traductores profesionales para conseguir resultados de la mejor calidad.

  • Igualmente, también es cada vez más habitual recurrir a foros de Internet para solucionar dudas y compartir conocimientos que ayuden a afinar con la mayor precisión posible las traducciones finales.

  • Otro elemento que se valora son las memorias de traducción, las cuales recopilan vocabulario especializado y están supervisadas por correctores de estilo. De esta manera se consigue que cada cliente obtenga traducciones homogéneas.

En definitiva, este tipo de traducción es cosa de profesionales capaces de trabajar en equipo y de documentarse continuamente para actualizar sus conocimientos. Gracias a ello, pueden asumir el trabajo de textos de gran dificultad y lograr un resultado de gran calidad.

Tipos de traducción especializada


¿Qué tipos de traducción puedes solicitar si recurres a los profesionales que trabajan en agencias de traducción? La verdad es que no podemos darte una respuesta concreta a esta pregunta, porque existe un gran número de variedades, relacionadas siempre con ámbitos concretos. De hecho, a veces incluso puedes tener dudas a la hora de decidir qué especialista es necesario en cada texto. 

¿Dónde está el límite en un texto que tiene pasajes sobre ingeniería de caminos y otros sobre las leyes que regulan las obras que se llevan a cabo en un lugar determinado? Lo más probable es que el traductor que contrates acabe colaborando con otro especialista para hacer el mejor trabajo.

Pese a todo esto, establecemos una lista con las principales especialidades en traducción especializada. Así, puedes hacerte una idea de cuál encaja mejor con las necesidades de tu empresa.


  • La traducción jurídica se emplea en documentos que tienen fuerza de ley, como reglamentos, decretos o contratos de todo tipo. Dada la importancia de estos textos, es muy importante que recurras a un traductor jurídico, lo que te asegura que la traducción contemple todos los aspectos legales sin errores ni ambigüedades.

  • La traducción jurada es la que se lleva a cabo en documentos también de tipo jurídico, pero que se distinguen por necesitar de una validación legal. Algunos ejemplos de ello son los certificados de matrimonio o los certificados de Antecedentes Penales. 

  • ¿En qué piensas cuando oyes hablar de traducción técnica? Este concepto puede entenderse como la que trabaja documentos de campos técnicos específicos, como la mecánica o la informática. También se puede aplicar, de todos modos, a los manuales de uso o instrucciones de elementos tecnológicos y maquinaria de todo tipo. 

  • La traducción financiera o económica es la que se aplica en textos relacionados con estas temáticas, así como en elementos concretos del sector, como balances de sociedades o planes financieros.

  • La traducción literaria ha de respetar el contenido semántico del texto original, combinándolo con el estilo propio del autor y los recursos literarios específicos de la creación, como el ritmo, la métrica o la sonoridad.

  • La traducción científica se relaciona directamente con la técnica, pero se ciñe de manera concreta a textos como tesis, ponencias e informes de estudios.

  • La traducción audiovisual presenta un reto especial a los traductores, quienes deben adaptar los diálogos a las escenas y movimientos de los actores para conseguir una sincronización total entre el idioma y la traducción

  • La localización de software es la herramienta que permite adaptar el idioma de, por ejemplo un videojuego o la interfaz de un teléfono, pero teniendo en cuenta, además, la introducción de elementos o comentarios propios de cada lugar.


Ahora que ya te hemos explicado las claves básicas de la traducción especializada, ¿sabes ya qué tipo es el que necesitas para tu empresa? 

Si buscas un resultado profesional para la traducción de tus contenidos, ya sean de tu web, de manuales, informes o documentos legales, recuerda que en nuestro portal encontrarás agencias de traducción que pueden ayudarte. Pídeles presupuesto sin compromiso y cuenta con resultados de la máxima calidad.

Descubre los artículos que te ofrecemos por categoría

Servicios más demandados

En Doiser encontrarás todo lo que necesites para tu empresa, pero estos son los servicios TOP del momento

Utilizamos cookies propias y de terceros para realizar análisis de uso y de medición de nuestra web para mejorar nuestros servicios. Para aceptar nuestra Política de Cookies pulsa "Aceptar cookies". Asimismo, puedes consultar y/o deshabilitar su configuración pulsando "Consultar política".

Aceptar cookiesConsultar política