Cuando necesites un
servicio de traducción e interpretación de calidad una de las mejores opciones será la de
Kielet, quienes ayudan a todo tipo de empresas a mejorar las comunicaciones empresariales con el extranjero.
Esta empresa forma parte de una extensa red de asociaciones oficiales internacionales, con las cuales intercambian oportunidades de trabajo y experiencias a través de sus
más de 450 filólogos asociados de todo el mundo. De esta manera, siempre podrás contar con los
traductores profesionales nativos que necesites para tus eventos o reuniones internacionales.
Una agencia de traducción con el servicio de interpretación que mejor se ajusta a tus necesidades
El secreto del éxito en tus comunicaciones internacionales será el buen hacer de los
traductores e intérpretes profesionales de
Kietel. Dispón de ellos en tus conferencias, reuniones comerciales, congresos o convenciones, en reuniones de juntas directivas de distintas delegaciones, en negociaciones de "Data Room"... cualquier evento en el cual requieras la asistencia de un
traductor profesional, allá estará gracias a
Kietel. De esta forma estos
intérpretes profesionales te podrán ofrecer distintas técnicas y modalidades de
traducción e interpretación, adaptadas para todas las ocasiones:
- Servicios de interpretación y traducción simultánea: el intérprete especialista traduce al mismo tiempo que el "speaker". Esta opción conlleva el uso de auriculares y micrófono para el intérprete.
- Servicios de interpretación consecutiva: primero habla el "speaker", después traduce el intérprete. Para este servicio de traducción, el profesional usa un bloc para no perder el hilo de la conversación y que su interpretación sea coherente con el discurso del orador.
- Servicio de interpretación susurrada o chuchogate: en reuniones de grupos reducidos, el intérprete se sienta al lado de la minoría que no domina el idioma vehicular y va traduciendo aquello de lo que está hablando.
- Servicios de interpretación de enlace o interpretación bilateral: el intérprete va retransmitiendo al momento la conversación entre dos interlocutores de lenguas distintas.
Hay que remarcar que el traductor simultáneo deben descansar cada 45 minutos para que no terminen agotados mentalmente.
Añadir además, que si así lo necesitas, Kietel puede ofrecer el alquiler y montaje de la infraestructura necesaria para poder desarrollar sus servicios de interpretación (cabinas, circuito cerrado de TV, equipos de sonido...).
¿Qué te ofrecemos con esta oferta?